WHEN All Thy mercies, O My God
Joseph Addison, 1672-1719
調用 Belmont 8.6.8.6.
1
我神, 祢曾广施恩慈, 兴起我灵仰视, 回顾祢施奇妙恩爱, 使我恍然赞叹。
2
向我软弱哀求呼声, 施恩座前垂听。无量慈怜抚慰我灵, 祢以温柔顾念。
3
当我青年迷路徘徊, 任意奔驰留连; 蒙你圣手暗护平安, 引我步履成长。
4
历经凶险艰苦危难, 慈手为我开路; 每遇诱惑试探网罗, 主恩保守安渡。
5
万千珍宝乃主所赐, 每日称谢不住; 天恩得尝心怀欢畅, 喜乐领受不已。
6
无穷永恒围绕主前, 感恩之歌高唱; 无限永远恍如瞬时, 颂词不断回响!
1
WHEN all Thy mercies, O my God,
My rising soul surveys,
Transported with the view, I’m lost
In wonder, love, and praise.
2
To all my weak complaints and cries
Thy mercy lent an ear.
Unnumbered comforts on my soul
Thy tender care bestowed.
3
When in the slippery paths of youth
With heedless steps I ran,
Thine arm, unseen, conveyed me safe,
And led me up to man.
4
Through hidden dangers, toils, and deaths,
It gently cleared my way;
And through the pleasing snares of vice,
More to be feared than they.
5
Ten thousand thousand precious gifts
My daily thanks employ;
Nor is the last a cheerful heart,
That takes those gifts with joy.
6
Through all eternity, to Thee
A grateful song I’ll raise;
But O eternity’s too short
To utter all Thy praise!
中文歌词 第3&4段迭自 “万民颂扬”2007版 #3 ©基督福音书局出版
2023福音引力事工制作_楊雅量主唱